Праздник грузинского сыра в парке Мтацминда
. © 

Праздник грузинского сыра в парке Мтацминда

В эти жаркие летние дни различные увеселительные мероприятия не давали тбилисцам и гостям столицы скучать. То концерты под открытым небом в парках и на площадках, то приятные вечера-встречи в тбилисских дворах; праздник мороженого; «Тбилисский базар», приглашающий на выставку-продажу работ народных умельцев; выставка шедевров итальянского ренессанса в Национальном музее; познавательные прогулки по городу – словом, было где весело, приятно и полезно провести время. А недавно в мтацминдском парке прошел фестиваль грузинского сыра. Этот проект – «Грузинский сыр» — уже десять лет успешно реализуется при поддержке Министерства сельского хозяйства. Ежегодно фестиваль проходил в различных местах. На этот раз хозяином праздника стал парк Мтацминда.

Целью фестиваля является популяризация грузинского сыра и почти все крупные и мелкие организации и частные предприниматели, специализирующиеся на производстве сыра, принимают участие в мероприятии. И на этот раз на центральной площади парка собралось большое количество как участников, так и посетителей. Нельзя было отказываться от такого удобного случая совместить приятное с полезным: подготовить материал о фестивале и попробовать аппетитные квадратики всех сортов сыра, оценить их вкус и качество. Но чтобы получше присмотреться и без суеты описать увиденное, еще до начала праздника явилась в парк.

Анна Микадзе

По площади энергично расхаживала молодая женщина, умело управляя подготовкой к мероприятию. Быстро, почти на ходу, переходя от одного столика с другому, представилась: Анна Микадзе, исследователь сыра – «меквеле», — так она себя назвала. Это по ее инициативе несколько лет назад появился праздник сыра. Она и является организатором как нынешнего, так и всех предыдущих фестивалей. Анна стала расставлять на столике оригинальную глиняную посуду – подобие древних кувшинов, в которых изготовляли сыр особым способом.

Первой ласточкой, открывшей свою палатку, стала Кетеван Экизашвили – директор ООО «Имерули». Как первую клиентку, она пригласила меня отведать свою продукцию: «Имерули», «Сулгуни», «Копченый сулгуни», «Сырные палочки», «Плетенка».

«Мы из Марнеули, всего год как появились на рынке. Стараемся, работаем и надеемся, что в скором времени окажемся в числе лучших производителей». Судя по прибывающему к ее столику потоку людей, уходящих затем с нагруженными пакетами, успех Кетеван в тот день был обеспечен.

В палатке по соседству за нашей беседой наблюдали двое молодых людей. Георгий и Звиад Абесадзе приехали из Рустави: «Мы – семейное хозяйство, в данный момент представляем родителей. У нас своя ферма на берегу реки в Рустави, разводим коз швейцарской и австрийской породы. Наш сыр – только из козьего молока. Производим как обычные сорта, так и выведенные оригинальным способом: сыр в меде, в вине «саперави». Недавно отправили продукцию в Россию, для пробы. Надеемся на положительный отзыв».

Ани Нусхелидзе

Также представила сыры из козьего молока пара из села Квахвери Горийского района – Шалва и Ани Нусхелидзе. Перед ними на столике лежали сыры оригинальной формы – кругляшки, похожие на хоккейную шайбу, свернутые, как конвертики, кубики. Но удивили красивые цветы – розочки из сыра. Видно, и фантазия у супругов хорошо развита.

Из деревни Андриацминда Ахалгорского района приехала Галина Инасаридзе: «Угощайтесь, это «Тенили», а это – «Чечела», это – «Пшавис квели», его выдерживаем во внутренностях коровы. У меня 24 коровы. Приходите на ярмарку «Гемовани» на Шардена, там я каждую субботу приезжаю – от души угощу». Бойкая, веселая женщина быстро собрала вокруг себя желающих попробовать ее необычный сыр.

А рядом за столиком тихо стоял мужчина средних лет, внимательно следя за словоохотливой соседкой. Обратила внимание, что кроме сыра перед ним лежали пакеты с надписью «Тушури кумели». «Я из Земо Алвани Ахметского района, Леван Микеладзе. Сюда явился по своей инициативе, а так, мою продукцию можно купить в магазинах «Мхолод картули» («Только грузинское») на улице Мицкевича и во «Фреско». В этих пакетах обжаренный и размолотый на водяной мельнице ячмень – «кумели». Вот, на ярлыке указано, какая от него польза. Тушинцы своих детей кумели кормят – вот и растут здоровыми». Как гласила «инструкция по применению кумели», он положительно действует на желудочно-кишечный тракт, очищает организм, укрепляет кости, подпитывает мозг, успокаивает и улучшает сердечную деятельность. Из него делают кашу, готовят кофе, настаивают чай. Является диетическим и способствует похудению». После всего услышанного, как драгоценный подарок, забрала от Левана маленький пакетик кумели – авось, поможет похудеть…

Площадь все больше начинала походить на гудящий улей. Уже все палатки были открыты, появились новые вывески с названиями производителей. Одним из лидеров на грузинском рынке почти 20 лет является ООО «Санте» GMT продукт». На фестивале были представлены круглый сулгуни «Санебо» и квадратный «Сулгуни альпийский». По заказу изготовляется и «Имерули санебо».

От разнообразия и обилия разбегались глаза, ароматный запах, разжигающий аппетит, разносился по воздуху и самым бессовестным образом соблазнял, тянул к столикам. Разумным выходом из положения посчитала переход от «соленого» удовольствия к «сладкому», и принялась за мороженое. Неподалеку от меня сидела – тоже с мороженым – мусульманская пара: мужчина в шорках и майке, а женщина – с ног до головы укутанная в черное покрывало, одни глаза проглядывали сквозь небольшое отверстие в никабе («никаб» — женский головной убор, закрывающий лицо с узкой прорезью для глаз). Нетерпеливо ждала, умирая от любопытства, как же она будет есть мороженое, ведь открывать лицо при людях, по их законам, строго запрещается.

Женщина на долю секунды приподняла покрывало, открыв лишь нижнюю часть лица, лизнула мороженое и тотчас же опустила. Так повторяла раз 30… Растаяло или нет за это время мороженое, не заметила, но есть таким способом любое кушанье никак бы не пожелала ни себе, ни даже своим недругам.

А рядышком на скамейке пристроилась большая семейка. Все – от мала до велика – аппетитно лакомились мороженым. Решила пообщаться, так, по-соседски. Оказалось, приехали из Астрахани. Три поколения – Гавловичи.Фамилия показалась необычной, и я спросила старшего по возрасту, видимо, отца семейства: «Вы – русский?». Ответ заставил отказаться от последующих расспросов о том, нравится ли им Грузия. «Нет, я – тбилисец». Все было сказано этим одним словом, и сколько тепла, любви, привязанности было вложено в него, может понять лишь настоящий тбилисец. «Я здесь родился, вырос. Моя мама, ей 85 лет, и брат живут в Тбилиси. А уехать из родных мест пришлось в 90-х годах. Так что знакомиться с городом и людьми следует не мне, а моим детям и внукам, невестке, и они – в восторге. Я здесь у себя дома, и никакая политика не заставит ни меня, ни простых русских, хоть раз побывавших в Грузии, произнести одно дурное слово в адрес грузин. А мои младшие пусть хорошенько узнают, где, как и с какими людьми я жил и общался».

Ничего лучшего добавить ко всему сказанному, кроме слов благодарности и уважения к этому человеку, я не смогла бы.

На обратном пути, получив добрую дозу удовольствия и жгучих солнечных лучей, стала фантазировать. Видимо, от перегрева в голове закипели, закопошились мысли. Если б можно было устроить в парке Мтацминда, или в любом просторном красивом месте, большой праздник дружбы, народное гулянье с участием всех разлетевшихся в разные стороны бывших республик союза. И каждая будет представлена национальной культурой, блюдами. Тут вам и грузинский сыр, и астраханский арбуз, узбекская сабза, белорусские драники, русские блины, украинские вареники, молдавская плацинда и чорба, или латышская кислая каша «скабпутра». Пир горой и допоздна веселье, песни, танцы, выражение любви и дружбы…

Может, есть какая-то доля вероятности в моих фантазиях или я действительно перегрелась?

Додо АХВЛЕДИАНИ.