Один выстрел, и парочка уже камнем полетела вниз, в тростниковые заросли озера.
— Посмотри в кустах, оба туда упали, — прокричал парень с одностволкой, и в ожидании нового косяка уставился в небо.
— Одна утка была, в не две, — ответил пожилой большеголовый мужчина и направился к кустам. – И правда, две…
— Я же сказал.
— Ну и глаз у тебя… Пойдем, перекусим!
— Закончится перелет и приду.
На капоте «Запорожца»: хлеб, сыр, колбаса «охотничья», «шпроты», соленья и радушие от сердца доброго.
— На чем приехал? – спросил пожилой.
— На электричке, — ответил парень с одностволкой и замер в ожидании приглашения довезти до Тбилиси.
— Поедем со мной, отвезу, — предложил большеголовый и откинул заднее сиденье, чтобы ирландский сеттер удобно разместился в салоне.
♦♦♦
— Возьми корзину, собери ежевику, да только в лес далеко не уходи! Осторожно, там кабаны водятся, — предупредила наряженная в зеленое атласное платье азербайджанка маленькую дочку и проводила взглядом бегущую вверх девчушку в коричневом платьице в крапинку.
♦♦♦
— Мы с друзьями – Резо Таварткиладзе, Рамазом Чахвадзе, Гелой Ахаладзе, секретарем ЦК комсомола Резо Сванидзе, — убери морду, собака, — да еще с философом Мерабом Шавердашвили и Гурамом Деметрашвили, часто ходили охотиться на кабана, у Красного моста, — стал рассказывать большеголовый.
— А сейчас не охотитесь?
— Нет, с моим другом несчастье произошло, после чего он продал ружье и с тех пор об охоте и слышать не хочет.
— Останови у моста Бараташвили, дальше сам доберусь. Спасибо, — распрощался парень.
— На Бочоридзе отвезешь? – спросил парень водителя красных «Жигулей», резко притормозивших у моста.
— Садись, охотник!
— За сколько?
— Не надо мне твоих денег, так повезу.
Усадив собаку на заднее сиденье, парень устроился рядом с водителем.
— Где охотился?
— В Кумиси, на озере.
— Я тоже часто туда ходил с друзьями, но после одного случая продал ружье и отказался от охоты.
— Несчастье произошло?
— А ты откуда знаешь?
— Меня мужчина на «Запорожце» довез, он и рассказал.
— Да, было такое… в кабана стрелял…
♦♦♦
Крики, шум, лязганье железа наполняли воздух. Кабан бросился в кусты. Выстрел! Попал!
♦♦♦
Много в лесу ежевики. В колючих кустах. Все глубже и глубже в кусты… колючки царапаются. Грохот. Ой, как больно укололо, прямо в грудь!
♦♦♦
— Подошел, а на земле девчонка, лет семи, лежит как касуля, в платьице в крапинку. От боли губы закусила, а по щеке слезинка скатилась.
Перевод с грузинского Додо Ахвледиани (Dodo Akhvlediani)